Люди в Таиланде (часть 2)

    Я учусь на TEFL Teacher Training - курс занятий на английском языке, рассчитанный на обучение слушателей, уже владеющих английским, методикам преподавания английского языка вообще и английского языка тайцам в особенности. Мне курс нравится: вспоминаю многое из забытого, узнаю много особенностей тайской грамматики и грамматики языков Юго-Восточной Азии в целом, и, помимо прочего, это - отличная возможность попрактиковаться в разговорном английском на очень хорошем уровне. Очень интересно слушать и сравнивать звучание: в группе, помимо учителя, двое носителей языка из разных стран, двое русских, тайка и итальянка.

    Среди прочего, подумала я и о том, что представление моих коллег будет довольно интересным социологическим срезом "фаранги в Таиланде". Хотя участники этой группы и похожи во многом: сопоставим уровень доходов, уровень образования и отчасти круг интересов.

    Учителя Дэвида (я все больше и больше привыкаю к принятому здесь обращению "teacher David" или просто "teacher") я уже представляла, поэтому сейчас буду говорить только о слушателях.

    Нин. Таиланд.

    Из правила "фарангов в Таиланде" в группе есть одно исключение: тайка с забавным относительно меня - я и не знала, что такое бывает - именем Нин, Ning в английской транскрипции. Имя это, тем не менее, довольно распространено как в Таиланде, так и в Китае, с китайского переводится как "мир".

    Дэвид представил Нин как юриста; расспросив ее подробнее, я узнала, что она работает в компании, занимающейся организацией виза-ранов, что, в общем, действительно, вполне себе оказание юридических услуг.

    Нин родом из северных провинций Таиланда, откуда поехала "на заработки" сперва в Бангкок, а потом на Пхукет. Она напоминает мне меня саму в тайском исполнении: отличница-провинциалка, которая собралась с духом, покинула родную деревню и приехала в столицу, где нашла работу, вышла замуж и родила ребенка.

    По-английски она говорит посредственно, хотя и сильно лучше среднего по тайским меркам. Удивительно: еще совсем недавно, в Египте мне казалась коверканьем языка фраза "don't take", обращенная к официантам, то и дело уносившим тарелки со шведского стола в отеле. И действительно, "leave it" ("оставьте") звучит гораздо более по-английски. Но здесь, в Таиланде, даже "don't take" стало роскошью, потому что все говорят "not take" (я, потренировавшись, остановилась на "no! please leave it" - а впрочем, мы редко бываем в кафе).

    Приехав в Таиланд, я планировала выучить тайский язык, чтобы работать с тайцами. Сейчас, выучив несколько слов по-тайски, почти все буквы и отчасти особенности грамматики, я чем дальше, тем больше понимаю, что разговаривать по-тайски перед аудиторией совершенно неприемлемо с точки зрения местной культуры: учитель, говорящий на ломаном языке и допускающий ошибки, немедленно "теряет лицо"; ну, тем лучше.

    Марк. Австралия.

    Марк женат на тайке - я думаю, именно это привело его в Таиланд, что бы он не говорил о преимуществах климата, тайской кухни и возможностей зарабатывать в Австралии и тратить деньги здесь. Неплохо говорит по-тайски.

    Свою специальность Марк обозначил как "садовник" - "gardener", чем изрядно меня удивил. Оказывается, в Австралии это высшее образование. В России его, наверное, обозначили бы как "биолог" либо "ландшафтный дизайнер": понемногу от одного и от другого, и еще что-то неожиданное, наверное. От Марка я, пожалуй, слышала наибольшее количество удививших меня вещей, отчасти близких к культурному шоку.

    Марк уже давно работает на торговом судне, курсировавшем из Австралии в Таиланд и обратно и задерживается в Тае на долгих стоянках. Говорил, что работа ему не нравится, но нравится оплата. Постепенно он обзавелся тут знакомствами, друзьями, а позже и семьей. Теперь он хочет сменить работу моряка на работу учителя английского. Я совершенно уверена, что у него это получится.

    Марк и Мизан

    Мизан. Великобритания.

    Выходец из Бангладеш с характерно индийской внешностью, однако историческую родину покинул в шестимесячном возрасте, сейчас гражданин Великобритании. Мусульманин. Инструктор по дайвингу. Основное образование - военное, как и у Дэвида (в целом к военному образованию я отношусь с большим уважением). Рассчитывает найти дополнительный заработок в качестве учителя английского после основной работы.

    Космополит и удаленный поклонник России. Жена - румынка, перешедшая из православия в мусульманство. Двое детей четырех и двух лет, что совершенно не мешает Мизану и его семье путешествовать по миру. В Таиланде второй месяц, до того несколько месяцев жил в Хургаде. Долго расспрашивал меня, нужны ли в России преподаватели английского языка с его данными. Боюсь его расстроить и не знаю, говорить ли о сильно выраженном национализме в России и о том, что владельцам и клиентам языковых школ с большой долей вероятности не понравится выраженно индийская внешность Мизана. Английский безупречен, объяснять умеет.

    Кармела. Италия.

    Кармела - дизайнер одежды. Владеет итальянским, испанским и французским языками, активно учит английский. Преподавать английский не планирует - хотя я, вероятно, приглашу ее в качестве учителя французского языка (возможно, договоримся на "бартер" - ее французский взамен моего английского).

    Кармела недовольна курсом: она хотела взять просто английский на advanced уровне, Дэвид же уговорил ее на TEFL. Критикует попунктно: за долгие перерывы (это она зря, в перерывах у нас активное общение по обмену культурами и пользы от перерывов очень много), за ксерокопии книг (за дело - учебники иностранных языков в Таиланде очень дешевые, дешевле, чем в российских интернет-магазинах, а нас-то учили, что только в России такие цены на литературу, и легко доступны в большинстве книжных), за нехватку учительского внимания (возможности говорить и быть исправленной в группе, даже маленькой, конечно, все равно меньше, чем во время индивидуальных занятий)...

    Работает дизайнером по краткосрочным контрактам, переезжая из страны в страну. Пару месяцев назад у нее закончился контракт в Барселоне, и она переехала в Таиланд к бойфренду, теперь уже бывшему (не спрашивала, но, думаю, бойфренд не таец). Пребывает в творческом поиске.

    Виктор. Россия.

    Бывший полицейский (в те времена еще милиционер) из Владивостока, после выхода на пенсию (в 32 года, а сейчас ему 35) организовавший торговую фирму, на доход от которой он и живет с семьей в Таиланде уже два года. Виктор выучил английский самостоятельно. Преподавать, как я понимаю, тоже не особенно планирует, обсуждает преимущественно возможности развития бизнеса, а курс взял во многом ради образовательной визы в связи с закрытием виза-ранов. Подошел к вопросу, тем не менее, серьезно и подготовил очень достойную обучающую программу-презентацию, которую в будущем планирует издать как книгу. Если издаст, я об этой программе напишу отдельно.

    Реакция Марка на профессиональную принадлежность Виктора, признаться, сильно меня удивила. В российской культуре милиционеры не считаются уважаемыми людьми - ничего личного, Виктор мне вполне симпатичен, но откройте любой сборник анекдотов. Марк же уверенно заявил, что профессия юриста стоит на самом верху социальной иерархии в Австралии. "Teachers also - поправился он, обращаясь ко мне, - but lawyers are higher". Пообщавшись с Виктором, я, конечно, разделила его точку зрения - мне вообще очень нравится вся наша команда.

    Понравился пост? Поделись ссылкой:


    Комментарии

    Ольга Сергеевна (17 августа 2014):
    Да, сколько разных людей стекаются в Таиланд.
    Нина посмотри наш блог http://madeinhurghada.com
    тоже много интересного.
    Нина Табакова (17 августа 2014):
    Посмотрю обязательно! Я там уже и мамину фотографию обнаружила. А почему так много про транспорт?
    Ольга. (18 августа 2014):
    Как открытый урок? А в путеводителе про транспорт много,потому что он "Путеводитель". Лично мне очень понравилось!
    Нина Табакова (19 августа 2014):
    Хорошо. А путеводитель может быть и "по достопримечательностям", даже чаще такие бывают.